|
|
|
◆ フランス ◆
法定翻訳家に依頼する方法や、
在フランス日本大使館・領事館を利用する方法を紹介。
|
◆ ドイツ ◆
公認翻訳士に依頼する方法や、
在ドイツ日本大使館・領事館を利用する方法を紹介。
|
|
|
◆ デンマーク ◆
滞在許可や、CPRナンバーの取得方法、
在デンマーク日本大使館の利用方法を紹介。
|
◆ チェコ ◆
ビザや国際結婚の手順、
チェコ語への翻訳方法などを紹介。
|
◆ アイスランド ◆
アイスランド入国管理局(UTL)に提出する書類は、
アポスティーユが必要です。
|
◆ ギリシャ ◆
在ギリシャ日本大使館の証明書に、
ギリシャ外務省の認証が必要な場合あり。
|
◆ オランダ ◆
滞在許可や住民登録は、
アポスティーユと、オランダ公認翻訳が必要。
|
◆ スイス ◆
各州(カントン)で手続きが異なるのと、
現地の公用語での翻訳が必要なのが、特徴。
|
◆ ベルギー ◆
翻訳文は、オランダ語・フランス語で、
法定翻訳家やベルギー外務省の認証を
求められることが多いです。
|
|
|
|
◆ ブルガリア ◆
翻訳文は、ブルガリア語で、
認証(Legalization)を要求されることがあります。
|
◆ イタリア ◆
翻訳文は、イタリア語で、
認証(Legalization)を要求されることが多いです。
|
|
|
|
|
|